This is an English translation of “நூருன்னிசா”, a Tamil short story written by Ku.Pa. Raja Gopalan. Translated into English by Saravanan Karmegam.
***
Noor-Un-Nisa by Ku.Pa.Raja Gopalan
This is an English translation of “நூருன்னிசா”, a Tamil short story written by Ku.Pa. Raja Gopalan.
Translated into English by Saravanan Karmegam.
***
It must be about one week since I was
released from the jail. One day, in the morning, I was deeply contemplating
reclining on a chair as to which of the lands the flood of my soul would flow
into. I didn’t see any task that I could efficiently undertake. There was a
lull in the National Movement, and the Congress party’s efforts to rebuild the
country were in disarray.
The postman gave me a thick bundle of newspapers along with a
cover. I opened the cover and read it, brooding over who, on this earth, could
have written this lonely soul a letter. The letter written in English read as
follows.
Madras Qulam Khader Khan, M.A., Pro. Deputy Collector.
My dear friend,
I don’t dare think you had forgotten me. As I don’t know
where you are living, I haven’t been able to write you letters for these many
years. But now, the person who is behind this letter and our probable meetings
in the future after this is none other than my sister Noor-Un-Nisa.
She used to play with us during our school days. Do you
remember it? She incidentally came across your name in a magazine published on
the tenth and showed it to me. She could identify that it was you, as she could
keep as simple things as your initials in her memory for long. I sent a
‘Demi-official’ telegram to Vellore as she had suggested seeking the address of
your residence. I just received the reply today. Do you remember the childish
pledge we undertook at the age of twelve while studying in Trichy that we both
would never get married without informing each other? This letter now intends
to fulfill that pledge. My marriage is taking place in Chennai. I am sending
the invitation along with this letter. You must attend my marriage.
With love,
Qulam Khader.
This letter at once got me rid of the darkness of my mind
like a lightning. I had been growing very anxious at the face of a woman that
appeared very frequently in my mind, which got me love-struck all through these
past ten years of my aimless roaming as a vagabond and six months of
imprisonment for participating in the Salt-Disobedience movement. It was the
face of Noor-Un-Nisa. The innocent face of a girl with the headscarf. Two
naughty, complaining eyes in that face floating between eyelids wearing
eyeliners. The teeth line resembles jasmine buds amidst the rose flowers,
slightly visible as if biting the lower lip a little. It was her face that had
dwelled in my mind, got me love-struck like an enchantress. Would she also feel
the way I had felt? If not, she couldn’t have been instrumental behind this
letter. Right? It seemed that she had called me out by my name from the crowd
in which I was roaming incognito. It was an interesting story how the
friendship between Qulam Khader and me had started. My father got me admitted
into third grade in a middle school in Trichy when I was ten years old. Qulam
was my ‘neighbour’ in the class. He was a young boy with some feminine appeal.
One day he copied it and wrote it down on his slate while I was doing math on
my slate. His secret act became open when his slate reflected the very mistake
I made in my slate. The teacher found me guilty, thinking that it was I who
copied from his slate, and caned me. Qulam called me out, snapping his hands,
while going back home that evening.
“Why didn’t you betray me?” he asked. I didn’t reply.
I wasn’t sure what he thought of after that; he asked me to
board his car to go to his house. “I’ll leave you back home,” he said. We got
into his car. My long desire of travelling in a car had thus been fulfilled. In
fifteen minutes the car stopped in front of a palatial bungalow in Thennur.
Gyasuddin Saheb was a big businessman. It was said that he was a descendant of
Arcot Nawabs. We saw him sitting, leaning over velvet pillows in the front hall
of the house. A hookah pipe and a big vessel were placed before him. Big-sized
mirrors and portraits of various Mughal kings were decking all over the walls.
A thick fragrance of incense sticks planted in a peacock-shaped marble holder
was wafting through the air. Velvety carpets were spread on the floor. Qulam
jumped off the car and went to him running and told something into his ears.
That man gestured to me when I was standing nearly stunned watching everything
around me and said, “Come here.”.
When I happened to meet Moulana Shougat Ali later in my life,
I would invariably remember this man. Qulam almost dragged me to him. The man
called out to his wife as he fondly stroked my back. His wife, along with their
two daughters, appeared from inside. I could very well say even now without
betraying my memory that she must be about thirty years old. Tall and very
beautiful lady. The sound that came out of her anklets was rhythmic and regal
for every step she walked steadily. The elder daughter, Alima, was short and
stocky. The younger daughter, Noor-Un-Nisa, resembled Qulam. She must be eight
years old. Don’t ask me whether I had the ability to pen down everything this
elaborately at that age. Definitely I didn’t have. What I am writing now is
what all had got registered in my heart like photographs. The image of
Noor-Un-Nisa stands tall as an indelible painting drawn in my heart.
When I saw her first that day, she was wearing a green skirt
shining with embroidery, a light-shaded yellow jacket, and a rose silk Thavani.
She didn’t wear anklets, sandals, bangles on her wrist, and rings on her
fingers. She had chiselled earlobes unlike protruding ones found among the
Muslims in Karnataka. Her face is still carved in my heart. Her long eyebrows
and lock of hair were found pitch dark. She had tied her hair without plaiting
it, and it added to her beauty. Her complexion did seem to have no comparison.
Her eyes—words were insufficient to explain exactly how they looked. Were they
looking like lotus? Or resembled fishes?—We could try explaining it with the
mortal words of an amateur poet, if at all we wished to do it. Gyasuddin
whispered something to his wife. She glanced at me for a second and told
something to Alima. Alima went in and brought a bag full of apples, oranges,
and pomegranates. I would never be able to forget the eyes of Qulam’s mother,
brimming with love when she gave me that bag of fruits. She stroked my cheeks
with the fondness of a mother.
Qulam led me to the car; we boarded it. While leaving, I
turned and looked at the doorway. Noor-Un-Nisa was looking at my face, biting
the end of her scarf. The moment she looked into my eyes, she ran into the
house. I and Qulam became thick friends since that day; we played together, gossiped
together, and fantasised about life building forts in the open sky. I spent
most of my time in Qulam’s house. Noor-Un-Nisa used to be there when I was
present, keenly listening to our chatters. She would also play with us. Closing
my eyes with her palms from behind seemed to be giving her immense happiness. I
would also feel something inexplicable when she did like that. Her hands were
as soft as rose petals. When she laughed cheerfully, taking her hands off my
eyes, I found dimples on both her cheeks. My heart would be filled with an
unfathomable happiness, something beyond explaining in words. We had spent such
wonderful days together till we reached fourth grade.
All of a sudden, my father was transferred out of Trichy, and
I lost contact with Qulam. How would I explain my happiness at receiving this
letter that had come to me after twelve years? I boarded the train the next
night for Chennai.
Qulam, sitting with me in that big bungalow full of his
relatives and guests, was eagerly talking about our olden days. A music concert
by one Mohammed Kasim, a singer of some repute, was going on. Roses everywhere.
Everyone in the house was offered attar and rose water as copious as water.
Qulam led me to a room upstairs. We were chit-chatting for a long time. Qulam’s
mother came there searching for him. On seeing me, she pulled her face inward
and covered it.
“Amma, do you know who he is? He is our…”Qulam didn’t
complete his sentence. “Yes. I remember. How are you, Thambi? She came forward
as she fondly inquired.
“I am good, Amma.”
“Where are you now?”
“I am in Trichy now.”
“Are you married?”
“No.”
I felt someone looking young was standing behind her, like a
shadow, as I was speaking with her. A minute-long yearning came over. It should
be Noor-Un-Nisa. Would she appear in front of me now? The next moment, I
thought it was impossible. How would it be possible? She was a woman wearing
purdah. Other than the petty reference in the letter Qulam had written, I
didn’t mention anything about her while speaking. I was hesitant even to ask
about her. Only after I was securely sure of not getting an opportunity to meet
her did I grow comfortable with Qulam as usual while chatting. Qulam left me at
about ten for bed. They had allotted me a separate room. I was rolling on the
bed in the loneliness of that lonely room. As I couldn’t bear the electric
light, I switched it off and kept the window doors open. The moon was throwing
its cool light into my room through the window. Sitting on the bed, I was
thinking of almost everything unthinkable in my mind. Wasn’t she roaming other
parts of this house that time? Would she be aware of what my heart is feeling
now? Impossible.
The desire of a flower comes out as its fragrance and hits
one’s feelings. How would the waves of my longingness hit the shores of her
heart? Impossible anyway. Why did she then bring me here using her brother as a
tool in that letter? Has she fallen in love with me? …How would I ask her this?
My guileless heart was tremendously troubled, like a roaring ocean with
pounding questions after questions. It was midnight; I didn’t feel sleepy. The
bustle of the city settled down. I could hear only the howls of the waves afar
that came floating in the air. Suddenly I felt an unusual desire explode in my
heart. Would it be possible for Noor-Un-Nisa to come at this hour to meet me?
Or is she waiting for me to meet her at some unknown place?’ I thought.
I heard a sound of soft footsteps. Yes. It was Noor-Un-Nisa.
She came near and stood by the other side of the window. The same image of
hers, with a little difference in her toned build for her age. I could see her
face clearly under the moonlight. Unable to assess my words as to what I spoke,
I just mumbled, “Things happened as we feared. Didn’t it?”. She gestured to me,
closing her mouth with her one finger.
She took out a cover that she held along her chest. “Read
this letter only after going home. Leave this place in the morning itself. We
have met and seen each other. That is it. No more delay even by a minute, she
said, turning after a couple of steps. I noticed drops of sweat on her
beautiful face; it might be due to pressing anxiety. I jumped a leap and
grasped her hands, and we stood there looking at each other for some time. She
released her hands off my clutch very softly and left.
Qulam’s face hung as he saw me getting ready the next
morning.
“Any problem?” he asked.
“I think a day is enough for now. We can meet some other day.
I have some urgent work,” I told him. In a short span of half an hour, I went
out of the bungalow. On the banks of the River Cauvery, sitting in my room by
the window, I was again watching the same full moon through the window—but as a
totally changed man now!
I read Noor-Un-Nisa’s letter again and again. It read as
follows:
“You can keep this letter with you, treating it either as my
words or my existence in you. I am still unable to come out of the love I felt
for you when we played together in Trichy. It might be because I feel that your
image still stands in my heart as a statue. I am just dreaming that I have been
playing with you all along with a never-dying youthfulness. My desire to meet
you again in this birth has also been fulfilled. I am just going to spend my
remaining days the way Jebunnisa, the sister of Emperor Aurangzeb, spent her
days. It is very satisfying to hear your words you spoke to my mother that you
are still unmarried. If you could live your remaining days without getting
involved with any other woman, having your heart aligned with mine, I would be
able to live in this world without being worn out. You don’t have to write me a
reply affirming this commitment. I strongly believe that you would do it. It is
the very basis of my life. I am always thinking about you, fully unmindful of
what I am. We aren’t living as husband and wife in this world. We don’t need
sexual gratification either. Let us not defile the full moon of ecstasy that
blossoms in the sky of our sweet thoughts. I hope I sound right. Don’t I?”
Yours
Noor-Un-Nisa.
I felt Noor-Un-Nisa had come in person in the moonlight and
solemnly sought my words of pledge. I have been roaming in all possible mundane
ways as ordered by my dearest enchantress. She just appears in front of me like
a golden damsel the moment I think of her, encourages me in all the tasks I do,
and pacifies me with her soothing appearance in my mind when I am down with
anxiety.
***Ended***
No comments:
Post a Comment